|
|
|
Liancour
Chapitre I - Comme il faut faire monter une Epée, & choisir une Lame.
Chapter I - How to mount a Sword, and choose a Blade.
Chapitre II - Oû il est parlé des premiers mouvemens pour réüssir au fait des Armes.
Chapter II - Which speaks of the fundamental movements for success in the practice of Arms.
Chapitre III - Où il est parlé des principes.
Chapter III - Which speaks of principles.
Chapitre IV - Où il est parlé de la Parade, du fort de l'Epée au dedans des Armes; de la maniere de pousser de Quarte aussi au dedans des Armes; du coup qu'il faut à cette Parade, que l'on nomme coup coupé, ou demy-botte; Des Retraites, & de la Mesure.
Chapter IV - [Rough] Which speaks of the Parry, of the forte of the Sword to the inside of the Weapons; also of the manner of thrusting Quarte to the inside of the Weapons; of the blow that is necessary for this Parry, which is called "coup coupé," or demi-botte; Retreats, and Measure.
Chapitre V - De la Parade de la pointe ou du foible au dedans des armes; & des Dégagemens.
Chapter V - Of the Parry with the point or foible to the inside of the Weapons; and disengagements.
Chapitre VI - Où il est parlé des Temps.
Chapter VI - Which speaks of Time [or, the Times].
Chapitre VII - De la Parade du fort dessus les armes, en élevant le coup.
Chapter VII - Of the Parry of the forte above the weapons, raising the blow.
Chapitre VIII - De la Parade du foible ou de la pointe dessus les armes; & le coup pour cette Parade.
Chapter VII - Of the Parry of the foible or of the point above the weapons; & the blow for this Parry.
Chapitre IX - De la Parade au dedans des armes, en opposant la main gauche: De la Flanconnade; & du coup nommé Demy-volte.
Chapter IX - Of the Parry to the inside of the weapons, by opposing the left hand: Of the Flanconnade; and of the blow called "demi-volte."
Chapitre X - D'une maniere de Garde à l'Italienne.
Chapter X - [Rough] Of one manner of Italian Guard.
Chapitre XI - Des Parades de main.
Chapter XI - Parries with the hand.
Chapitre XII - De ceux qui tiennent l'Epée avec les deux mains.
Chapter XII - Of those who hold the Sword with both hands.
Chapitre XIII - De quelques sortes de Gardes Allemandes.
Chapter XIII - Of certain types of German Guard.
Chapitre XIV - Des Passes au dedans & au dehors des armes.
Chapter XIV - Of Passes to the inside and outside of the weapons.
Chapitre XV - De la Passe de Seconde sous les armes; & du saisissement d'Epée.
Chapter XV - Of the Pass in Seconde under the weapons; and of the seizure of the Sword.
Chapitre XVI - Du Voltement de corps, & du coup achevé.
Chapter XVI - [Rough] Of the "Voltement" of the body, and the completed blow.
Chapitre XVII - Des Parades en forme de cercle; & des manieres de Garde & coups à l'Espagnole.
Chapter XVII - [Rough] Of circular Parries; and the manners of guard and blows of the Spaniard.
|
|
|||
|
|
|||
|
|||