"Plunging" in this instance is more in the meaning of "something rapidly swooping down from above". Sometimes minor linguistical problems arise when dealing with English and old German dialects. For instance: Modern Swedish have a lot more in common with High Gothic German that it has with English or even modern German for that matter. We have a lot of words and expression in the Swedish language today that are derived directly from the old German dialects. This is due to the fact that throughout the medieval period there was a great deal of cultural exchange between Sweden and the German states. We also had a significant population of Germans living in the major cities at the time. This have left its mark on both our culture as well as our language. Point in question "Sturzhau" becomes, if directly translated to Swedish; "Störthugg" or "Störtande hugg".
"Störta" = "to crash (down)", i.e. as in, for instance, "plane crash"
So: Perhaps "Plunging cut" could also be called something like "Falling cut". This even though the Swedish word "störtande" translates perfectly well into "plunging".
With all that in mind I still believe that Meyer is talking about a cut.
When he states:
one strike's through by plunging from above , and that the point comes against the opponent's face from ox,
I lbelieve he simply is stating what the position you end up in after finishing the cut looks like. If the cut misses or does not connect to the desired degree and effect, then you can make a thrust. Especially since the Sturzhau, when finished, puts you in Ox. Should you chose to thrust from there -you would be performing what Talhoffer has dubbed the "Geschrenkt Ortt" -the thrust with crossed hands.
Best regards,


