12 rules again

For Historical European Fighting Arts, Weaponry, & Armor

Moderators: Webmaster, Stacy Clifford

Andreas Stahlberg
Posts: 9
Joined: Sat Nov 28, 2009 7:38 am
Location: Sweden

12 rules again

Postby Andreas Stahlberg » Sun Dec 20, 2009 4:33 pm

Hello everyone

My first post here.

Background
Sometime back I came across a thread somewhere on this forum where 12 rules for the beginner swordsman were discussed. I had never seen them before and was intrigued. I did, however, feel a bit uncertain about one or two of them.

Now
I've recently made an attempt at translating them myself, and I feel the result should be shared here (especially since it was here I first came in contact with the 12 rules).

It's not perfect, but here it is:

Zwölff leren / den angehnden Fechteren.
Twelve teachings for the beginner fencer.
• Zwölff Regeln laß dich nit verdriessen / Aus den mag dir große kunst entspriessen.
Twelve Rules, do not let yourself mock. From these great art may blossom for you.
1. Welcher fuß vorn steht / sei bogen / Der hinder gstrackt / ziert den leib oben.
The foremost foot shall be bent, the hind one straight, and the body upright.
2. Hoch gfochten / mit gstracktem leib / Gwaltig Bossen auß der lenge treib.
Fence high with straight body. At distance, fence vigorously and with force.
3. Streych und tritt mit einander Und setz dein füß wider einander.
Strike and step together, and set your feet one after the other.
4. Wer tritt nach haewen Der darff sich kunst nit frewen.
Who goes after cuts, he may not rejoice in his art.
5. Merck was die flech ist / Ficht nit linck / so du recht bist.
Observe what the flat is. Do not fence left if you are right.
6. Such schwech und sterck / In des das wort eben merck.
Seek weak and strong. Also observe the word, “In des”.
7. Prüff weych odder hert / Nachreysen sei dein gfert.
Test for soft or hard. Travelling after shall be your path.
8. Streych vor und nach / Einlauffen sei dir nit gach.
Strike before and after. Do not be hasty to rush in.
9. Ficht nahend beim leib / Die zeckrur nit vermeid.
If you fence close by the body, do not avoid the light strikes and thrusts.
10. Tritt nahend in Bundt / Anderst du würdest verwundt.
Step close in the bind, otherwise you will be wounded.
11. Vor der hadt / heyßt die lang Schneid / Selten ein versatzung auff der kurtzen leid.
In front of the hand is called the long edge. Seldom suffer a displacement on the short.
12. Erschrickstu gern / Keyn Fechten lern.
If you frighten easily, do not learn to fence.


Cheers
Andreas

Return to “Research and Training Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests

cron

 
 

Note: ARMA - The Association for Renaissance Martial Arts and the ARMA logo are federally registered trademarks, copyright 2001. All rights reserved. No use of the ARMA name or emblem is permitted without authorization. Reproduction of material from this site without written permission of the authors is strictly prohibited. HACA and The Historical Armed Combat Association copyright 1999 by John Clements. All rights reserved. Contents of this site 1999 by ARMA.