I've been working on my own translation of Di Grassi's 1570 manual (the Italian version)- I'd like to find a small group of folks (5-7) who would be interested in helping to not only translate the material, but also to help with providing historical perspective for the time frame that the manual was written, information of the author, indepth research on the weapons used, interpretation of the techniques in the manual itself, etc. I'm looking for a multi-disciplinary group (WMA, EMA, translator, historian, etc.) all working together to create a translation that has the advantage of all of the team members experience.
I will also be forming a group to do the same thing for Marozzo's Opera Nova.
There may be other groups out there already doing this, but having many sets of eyes looking at the same material can only aid the translation process. Don't worry about inexperience at the subject matter, determination and enthusiasm count. If you are interested or want more details PM or email me.
I got this idea from a long thread on SFI where Steve Hick mentioned this approach. I thought it would be a great way to get folks working together, so I'm going to run with it.
