Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Old Archived Discussions on Specific Passages from Medieval & Renaissance Fencing Texts


Moderators: Webmaster, Stacy Clifford

User avatar
Jake_Norwood
Posts: 913
Joined: Thu Sep 19, 2002 11:46 am
Location: Clarksville, TN

Re: Innocent Question

Postby Jake_Norwood » Wed Jun 18, 2003 1:09 pm

I am told Ringeck's Longsword Vol. 1 will be out next month.


Any word on this?
Sen. Free Scholar
ARMA Deputy Director

User avatar
John_Clements
Posts: 1167
Joined: Wed Sep 18, 2002 10:43 pm
Location: Atlanta area

Re: Innocent Question

Postby John_Clements » Wed Jun 18, 2003 1:52 pm

Yes, we will be premiering it at the Gathering next week. <img src="/forum/images/icons/smile.gif" alt="" />

JC
Do NOT send me private messages via Forum messenger. I NEVER read them. To contact me please use direct email instead.

User avatar
Jake_Norwood
Posts: 913
Joined: Thu Sep 19, 2002 11:46 am
Location: Clarksville, TN

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby Jake_Norwood » Wed Jun 18, 2003 2:06 pm

Arnold-

Some of those definitions are different from much of what we hear nowadays. What's your source? I like a few of those much better than what we curently have.

Jake
Sen. Free Scholar

ARMA Deputy Director

User avatar
John_Clements
Posts: 1167
Joined: Wed Sep 18, 2002 10:43 pm
Location: Atlanta area

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby John_Clements » Wed Jun 18, 2003 2:35 pm

Jake,
It's, Die Ritterlich Kunst des Langen Schwerts, c.1455-1460, (Transcript by Martin Wierschin, 1965), Sächsische Landesbibliothek, Germany.
From what I understand, Wierschin's view is somewhat controversial.
Do NOT send me private messages via Forum messenger. I NEVER read them. To contact me please use direct email instead.

User avatar
Randall Pleasant
Posts: 872
Joined: Mon Sep 23, 2002 3:35 pm
Location: Flower Mound, Texas, USA

Re: Ringeck's Longsword Vol. 1

Postby Randall Pleasant » Wed Jun 18, 2003 2:57 pm

John

Will we be able to purchase a copy at the event?
Ran Pleasant

User avatar
John_Clements
Posts: 1167
Joined: Wed Sep 18, 2002 10:43 pm
Location: Atlanta area

Re: Ringeck's Longsword Vol. 1

Postby John_Clements » Wed Jun 18, 2003 3:33 pm

No, it won't actually be available for a few more weeks from what I understand. I suppose you might be able to advance order it.
Do NOT send me private messages via Forum messenger. I NEVER read them. To contact me please use direct email instead.

User avatar
Randall Pleasant
Posts: 872
Joined: Mon Sep 23, 2002 3:35 pm
Location: Flower Mound, Texas, USA

Re: Ringeck's Longsword Vol. 1

Postby Randall Pleasant » Wed Jun 18, 2003 4:04 pm

...but it is Precious to me...lost...must have my Precious!
Ran Pleasant

User avatar
Jake_Norwood
Posts: 913
Joined: Thu Sep 19, 2002 11:46 am
Location: Clarksville, TN

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby Jake_Norwood » Wed Jun 18, 2003 4:38 pm

Ach, so it is. I overlooked that in the original post.

So who is Martin Wieschin, and how did he get to his definitions? I think that mutieren and duplieren are very poorly understood by even the best of us (there's very little in the way of a consensus), and while I know that "my" interpretation is functional, I want to know what Hans L. would have had me do. Hence my curiosity on those sources.

Jake
Sen. Free Scholar

ARMA Deputy Director

Guest

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby Guest » Thu Jun 19, 2003 7:42 am

Hi Jake,

Martin Wierschin did his doctoral thesis ( in germanics I assume) in 1963 and published it in 1965:

Martin Wierschin, Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, Munich, 1965

In this thesis he edited Sigmund Ringeck's commentaries of Liechtenauers rules ( the manuscript in den Dresden Sächsische Landesbibliothek John mentioned), using an older manuscript from Nürnberg, ( Hank Döbringer's version of Liechtenauer's Art of....) additionally.
Since this is a German scientific text from the sixties it's pretty hard to read, still I do believe he tried to do a thorough job in clarifiying fencer's language from a philological point of view.
Of course it needs a real fencer to find out whether his interpretations prove to be correct in the corresponding fighting technique. ( And a historian to provide the background information )
From your reply and from John's I learn that Wierschin's interpretation of Sigmund Ringeck ( or my translation of his ;-) ) is unusual and controversial. Why is that so? Did he make methodical mistakes or do you end up cut in half when fighting according to his interpretation?

Yours Arnold

User avatar
Jake_Norwood
Posts: 913
Joined: Thu Sep 19, 2002 11:46 am
Location: Clarksville, TN

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby Jake_Norwood » Thu Jun 19, 2003 8:29 am

From your reply and from John's I learn that Wierschin's interpretation of Sigmund Ringeck ( or my translation of his ;-) ) is unusual and controversial. Why is that so? Did he make methodical mistakes or do you end up cut in half when fighting according to his interpretation?


I don't know anything about the controversy (JC?), it's just that some of those definitions are different from what I've heard elsewhere, I can't comment on their quality as of yet.

Jake
Sen. Free Scholar

ARMA Deputy Director

Guest

Re: Ringeck:couple translation ?'s RE online text

Postby Guest » Thu Jun 19, 2003 11:36 am

Hi Jake,

I found Wierschin's book on the ARMA Reading List:

http://www.thearma.org/NonEnglishList.htm

and the appropriate definitions of those expressions in:

http://www.thearma.org/terms2.htm

They resemble Wierschin's interpretation pretty closely.

Yours Arnold


Return to “Virtual Classroom - closed archive”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

cron

 
 

Note: ARMA - The Association for Renaissance Martial Arts and the ARMA logo are federally registered trademarks, copyright 2001. All rights reserved. No use of the ARMA name or emblem is permitted without authorization. Reproduction of material from this site without written permission of the authors is strictly prohibited. HACA and The Historical Armed Combat Association copyright 1999 by John Clements. All rights reserved. Contents of this site 1999 by ARMA.