Hello,
here you can download a famous Italian Manual on the Ancient Arms: "Guida al raccoglitore e amatore delle armi antiche". Litt. "Guide to the collector and lover of the ancient arms" of the lateXIX-earlyXX. Where you can find further detail on this wonderful short blade
Second 80 pages-pag 35 pdf file-page 222 manual
http://www.earmi.it/download/libri/gelli.htm
Note Cinquedea (litt. five fingers) is known by J.Gelli(eminent researcher and scholar of italian fencing and weapons, duelling chivalry codex) as LINGUA DI BUE-
OX'S TOUNGUE.
In my next visit at the museum I will study two speciment, one of those is long 90 cm (37in) and is called DAGONA(LITT.:BIG DAGGER) CINQUEDEA.
In the meantime I will translate as best as I can the passage:
Lingua di Bue. (Latin:parazonium;French:langue de boef; english:enelace; spanish lengua de buey)
This kind of dagger, which have blade and hilt of different form in compaqrison to the common dagger, and which very much remember the roman and greek parazonium, was named Lingua di Bue. This short steel weapon distinguished by a very large blade at the tallone, continuing with double edges, isoscele triangular shaped, with arc of circle base. It rapresented almost always a luxury weapon, and was then ornamented with exquisite work of engraving, agemina?, chisel,enamel, niello?, on golden and bronze ground (flat) with allegoric and historical patterns.
The Lingue di Bue of Verona(between Milan and Venice) were the most reknowed, and here, like in Venice, were named Cinque Dea, from the width of the tallone.
On the scabbart of this blade there was very often a little knife which was called Bastardo in Verona, and Batardeau in France.
The handle of the Lingua di bue and of the bastardo, was often made of ivory, or in precious metal, enriched with gems.
In this case a Lingua di Bue can cost 500, 1000 lire and even more, depending on the set gem and fineness of the work.
In the market, on the other hand, it can be found some unexpencive one, but they are just...reproductions.
I will appreciate, may be in pvt, a feed back of my engliswh translation just to improve mine.
Thanks
Gianluca Zanini